Суббота, 20 Апреля 2024, 15:49
Осколки Истории, Краеведческий сайт Алапаевского района Свердловской области

КРАЕВЕДЧЕСКИЙ САЙТ АЛАПАЕВСКОГО РАЙОНА Свердловской области
Наши награды

Если вам нужна какая-либо информация с сайта, скажем, для учебы или работы, отправьте просьбу администратору через обратную связь.
НЕ ИМЕЙТЕ ПРИВЫЧКИ воровать информацию и размещать ее на иных ресурсах, выдавая за свой краеведческий труд. Пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием!
При использовании материалов или частей материалов УКАЗЫВАЙТЕ ССЫЛКУ на сайт!.

Меню сайта
Категории
Алапаевск [171]
Верхняя Синячиха [154]
Нижняя Синячиха [32]
Заводы и рудники [29]
Храмы, часовни, соборы [80]
Романовы [38]
Быт и уклад [6]
Разное-полезное [13]
География района [197]
Видеоархив [40]
Еще немного о солдатах... [242]
Дорога узкая, железная [10]
СПРАВОЧНОЕ БЮРО [19]
расписания, полезная информация, телефоны учреждений
Новое на сайте
Материалов за текущий период нет.
Поделиться
Осколки истории
Сайт села Арамашево
Музей В.Синячиха
В.Довгань. Море фото
Сайт п.Н-Шайтанский

М. Игнатьева.Фото
Поколения Пермского края
Сайты организаций В.Синячихи
Форма входа
Календарь
«  Июль 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
Отголоски
Статистика


Сайт создан
27 сентября 2014 г.


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Архив записей

Главная » 2019 » Июль » 10 » К истории происхождения топонимов Алапаевского района и Синячихи
12:02
К истории происхождения топонимов Алапаевского района и Синячихи

УРАЛ... КАК МНОГО В ЭТОМ В ЭТОМ ЗВУКЕ

 Урал – колыбель многих народов. Кого только не встретилось здесь на протяжении веков! И все они тесно переплелись в современности. Каких только языков и наречий не нашлось в этом старинном седом краю. Некоторые из них уже давно мертвы, корни других можно встретить в топонимике Урала. А о иных до сих пор идет извечный спор, осложненный еще и тем, что мы можем лишь предполагать, но никогда не доберемся до правды сквозь многовековые пласты истории.

Такой вопрос стоит и по вопросу заселения Алапаевского района в некоторых его местах, в частности района Верхней и Нижней Синячих. Кто-то утверждает, что данная местность была заселена манси, а, следовательно, топоним «Синячиха» переводится как «санюйча-ха» - мокрая река. Другие склонны к тюркской теории, и думается, у нее больше прав на жизнь, так как многие топонимы вокруг обеих Синячих уже имеют доказательство их тюркского происхождения.

Рассмотрим этот вопрос подробнее.

Урал – как много в этом звуке…

О топониме Урал написано множество работ, однако вопрос до конца так и не решен. Давно и серьезно обсуждаются две версии происхождения этого названия — финно-угорская (мансийская) и тюркская.

Древние называли Урал Рифейскими или Гиперборейскими горами, средневековые географы - Поясом, Камнем, Каменным Поясом, Земным Поясом, русские первопроходцы, как правило, - Камнем. Эго название, которое до XVII—XVIII вв. употреблялось и в официальных документах, - перевод с местных языков: ненцы именуют Урал Нгарка Пэ («Большие Камни"), ханты – Кев («Камень»), манси – Нёр («Камень»), коми - Из («Камень»), - пишет Матвеев А.К. в своей книге «Географические названия Урала»7.

Название Урал впервые упоминается в русских документах конца XVII в., но только в XVIII в. оно прочно входит как в деловой, так и разговорный язык.

Создателями финно-угорской (мансийской) версии были известные исследователи Северного Урала Э.К. Гофман и М.А. Ковальский. Они сравнивали название Урал с мансийским словом «ур» - гора. Уже в наши дни венгерские ученые Б. Кальман и Я. Гуя развили мансийскую версию и сопоставили ороним Урал с мансийским ур ала — «вершина горы». При всей внешней убедительности этой версии она не выдерживает критики, так как сами манси называют Урал только Нёр — «Камень» и никогда не употребляют по отношению к Уралу в целом и к отдельным горам выражение Урала - «вершина горы».

Сторонники второй версии утверждают, что название Урал по происхождению связано с тюркскими языками - башкирским, татарским, казахским. За эту версию многое: и внешние приметы слова Урал, характерные для тюркских языков, например, ударение на последнем слоге, и записанное П.С. Палласом еще в XVIII в. наименование водораздельного хребта Уралтау («тау» с тюркского – гора), который протянулся через всю Башкирию чуть ли не на 300 км, и, наконец, древние формы Арал(ь)това и Орал(ь)това гора, зафиксированные в «Книге Большому Чертежу»1 1627 г. и явно относящиеся к Южному Уралу.

Но вот в толковании слова единства нет. Ряд исследователей, начиная с В.Н. Татищева, считают, что этот ороним имеет значение «Пояс», и связывают его с тюркским глаголом Уралу, оралу — «опоясываться». Такой путь хорошо согласуется сданными физической географии, но не вполне соответствует фактам тюркской лексики и грамматики.

 

Другие ученые сопоставляют башкирское название Арал дингезе - Аральское море («Островное море») и уже упомянутое Арал(ь)това гора, допуская перенос по смежности: ведь южная часть Уральского хребта - горная цепь Мугод-жары — оканчивается недалеко от Аральского моря.

 Могло быть и иначе. Слово «арал» в тюркских языках обозначает не только «остров», но и «остров леса в степи» и даже «возвышенность». Отсюда поэтическое название гор — Арал, т.е. «Остров (возвышенность) среди лесов (степи)». Так думает башкирский языковед Г. К. Валеев. А другой ученый, И.Г. Добродомов, показал, что переход Арал в Урал объясним на почве древних чувашско-булгарских диалектов.

 Но высказано и другое предположение: формы Арал(ь)това, Орал(ь)това гора в «Книге Большому Чертежу» ошибочны, фактически должно быть Урал(ь)това гора.

 Наконец, некоторые ученые считают, что название Урал восходит к башкирскому фольклору. В башкирских преданиях рассказывается об Урал-батыре («богатыре Урале»), который храбро бился с врагами башкирского народа — разными духами и чудищами. Но очень похоже, что это красивое предание вторично, и что не название хребта обязано происхождением имени героя, а напротив, имя герою дано по названию хребта.

 Так или иначе, предположение о тюркском происхождении названия Урал более правдоподобно, чем мансийская версия, хотя полной ясности пока нет. Поэтому и появляются все новые объяснения этого загадочного слова.

 Пермский краевед Е.Н. Шумилов высказал мнение, что топоним Урал - монгольского происхождения (монголы – родственный тюркскому народ). Первоначальная форма названия Урал, по Е.Н. Шумилову, - Хурал уул, то есть «Собрание гор». Тюрки, которые ассимилировали с течением времени уральских монголов, переняли у них название Хурал уул и заменили монгольское уул на тождественное ему тюркское тay - «гора». Позднее начальное х отпало и возникло тюркское название Уралтау.

 Можно допустить, что какие-то монгольские племена жили на Урале и что в уральской топонимии могут быть и монгольские элементы. Но «Собрание гор» будет не Хурал уул, а Уулын хурал, так как в монгольском языке определение всегда стоит перед определяемым (ср. уулын нуруу - «горный хребет», дословно «хребет горы, гор»). Поэтому гипотеза Е.Н. Шумилова встречает сильный контраргумент со стороны грамматики монгольского языка.

 Наконец, высказано еще одно предположение - о тунгусо- маньчжурском (тунгусо-манчжурским народам родственны тюркские и монгольские народы) происхождении названия Урал. Оно основано на звуковой близости оронима Урал и эвенкийского географического термина урэ — «гора». Поскольку "л" в эвенкийском языке — суффикс множественного числа, то, следовательно, ороним Урал надо толковать просто «горы». Слабость тунгусо-маньчжурской версии прежде всего в том, что остается непонятным, как русские, продвигаясь с запада на восток, могли позаимствовать название Урал у эвенков — жителей Восточной Сибири.

 Трудно предугадать, какие новые гипотезы еще появятся и какие исторические документы будут обнаружены. Но, скорее всего, название Уральского хребта пришло с юга - из тюркских языков7.

Топонимика Алапаевского района

НЕЙВА-НИЦА

Освоение земель по Нейве (Невье) русскими началось в конце первой четверти XVII века. Первым зафиксированным документами поселенцем на Нейве был известный ямщик Артемий Бабинов, разведавший в конце XVI века новую дорогу в Сибирь. В 7127 (1618/19) году он «со товарищи» отнял у ясашных татар «вотчину их ясашную на реке на Нище (Нице) на усть Реши (Режа) речки, поставил деревню насильством».

По отписке туринского воеводы из Москвы 4 июля 1620 года был отправлен наказ вернуть землю ясачным татарам8 (стр. 296). Артемий Бабинов покинул берега Нейвы5(стр.8-10).

"С развитием русской колонизации второй половины 17, 18 веков в бассейнах рек Нейвы, Пышмы, Исети началась борьба с башкирами и их соплеменниками татарами, распылившимися после падения царств Казанского и Сибирского6 (стр. 30).

 Анализируя "Словарь Верхотурского уезда" Кривощекова, а также труды Миллера, Коновалова и других, логично прийти к выводу, что земли нынешнего Алапаевского района были населены тюркскими народами, так как все вышеперечисленные источники говорят об этом, и ни в одном пока не замечено, чтоб земли в бассейне реки Нейвы, где сейчас располагается Алапаевск (а, если вспомнить, от Алапаевска по старой дороге до Верхней Синячихи 7 км, по новой 13 км, до Нижней Синячихи – 11 км.), были сплошь населены манси. Возможно, конечно, это мансийское заселение тоже было, но очень давно и уж точно до «отюречивания» этих земель!

Да, Матвеев говорит о пребывании некоторой части отличного от тюрков народа в некоторой части реки Нейвы. Приведу цитату:

 "Если форма Невья действительно является более ранней, гидроним можно сопоставить с обско-угорскими источниками (мансийское "я" - река). Тогда Нейва - поздняя коми-пермяцкая или РУССКАЯ переделка: название было втянуто в ряд гидронимов на "ва"7. Н. К. Чупин сравнивает название Невья с хантыйским «неви» или «нави» - белый, мансийским «я» - река13. Данные хантыйских диалектов сильно расходятся – «нэви», «нави», «навы», «нови», «новы». Г. Ф, Миллер засвидетельствовал и мансийское название р. Ница в виде «Нёв-я», и это серьезно поддерживает обскго-угорскую версию происхождения гидронима Невья.

 В.А. Никонов сопоставляет Невья с финским нэва — «болото», «трясина». Это сравнение соблазнительно, если допустить, что в гидрониме сохранилось древнее финно-угорское слово, что, однако, очень трудно доказать. Если же Невья возникло в результате перестановки звуков из Нейва и, таким образом, первичным является гидроним коми, название можно возвести к коми словам «ниа» (восстанавливаемая древняя форма «ния» или «нея») - лиственница и «ва» — вода. В свете интенсивных коми-мансийских языковых контактов в горных районах Урала, сосуществование двух форм одного гидронима — Невья и Нейва - в определенный период вполне возможно, при этом трудно установить, какая из них являлась первичной. Более ранние фиксации формы Невья могли быть делом случая, например, сотрудничества с мансийскими проводниками. Так или иначе, в русском языке в конце концов восторжествовала форма Нейва.

Примечательно, что П.С. Паллас в дневнике путешествия 1770 г. всегда именует Невьянск Нейвянском, завод - Нейвянским, а реку Нейвой. Возможно, это нарочитое стремление свести все названия к одной основе, которую Паллас считал правильной.

 Надо, однако, заметить, что и основа ней хорошо толкуется на обско-угорской почве, ср. хантыйское нэй, ний - «младшая сестра матери». Нейва — составляющая Ницы, а в таких случаях образные названия возможны. К тому же «ней» и «нев» могут рассматриваться как варианты одной и той же основы7 (стр. 187-188).

В пику коми-пермяцкой версии же можно привести следующую цитату Матвеева: "Нейва - более поздняя коми-пермяцкая переделка или русская переделка. Сама же основа "ней" ни по-русски, НИ ПО-КОМИ-ПЕРМЯЦКИ НИЧЕГО НЕ ОЗНАЧАЕТ!"

В документах XVII в. Нейва обычно именуется Невьей, хотя встречается уже и современное Нейва. Форма Невья до сих пор живет в названии гор. Невьянска и с. Невьянского Алапаевского р-на, первоначально Невьянской слободы, возникшей там, где сливаются Нейва и Реж, в первой четверти XVII в.

Это о Невье. Но у нее есть еще приток НИЦА.

В «Пермской летописи» В.Н. Шишонко читаем: «Нейва и Ница - два названия одной реки. В верховьях этой реки жили вогуличи и назвали ее Невья, отсюда и русское название Нейва. В низовьях Нейвы ЖИЛИ ТАТАРЫ и назвали ее Неуци, откуда русское название Ница»7 (стр. 191), 14. В первоисточнике — «Сибирской истории» И.Е. Фишера приводится форма Няуци11:  "Ница и Нейва суть два названия одной токмо реки, при которой в древние времена жили два народа. А именно вогуличи в верхних, а татара в нижних местах. По-вогульски река сия называлась Невья, а по-татарски Няуци"11 (стр.307)

Так как Нейва - левая составляющая Ницы, это соображение заслуживает внимания, тем более что Г.Ф. Миллер приводит как татарское название Ницы — Науци, так и мансийское - Нёв-я. Если Невья, Нейва и Ница (Неуци) - одно и то же, то в загадочном Неуци можно выделить ту же древнюю основу «нее – ней», что и в Невья - Нейва.

Что касается тюркского компонента ци (Неуци. Няуци, Науци), переработанного в русское ца, то самое простое считать его чудовищно измененным тюркским су — «вода», «река». Все же это почти невероятно. Намного убедительнее видеть в формах Неуци, Няуци, Науци старинные западносибирско-татарские формы, на что убедительно указывает «цоканье» (ц вместо татарского ч), и рассматривать формант ци как словообразовательный аффикс со значением действующего лица (татарское чы, че, западносибирско-татарское цы, цi): метафорически река всегда является активным деятелем", – пишет Матвеев.

Сложность в том, что один и тот же топоним можно трактовать с различных точек. Пример тому Тагил. Хантыйское «тагыл» - протока, рукав реки, приток. Древнетюркское слово «таг» - гора, и «ил» или «эл» - страна, родина, «юл» или «ёл» - дорога, источник, ручей. Казахское (родств. тюркскому) «тагылы» - с дичью, местность с дикими животными.

Но если к протяженному Тагилу можно применить различные трактовки, т.к. жить могли в различных местах реки различные племена, то с Алапаевским районом - маленькой точкой на карте, все гораздо усеченнее.

АЛАПАЕВСК

Попробуем теперь разобраться в топониме «Алапаевск».

Город расположен на восточном склоне Среднего Урала, на реке Нейве (бассейн Оби), при впадении в неё реки Алапаихи. Название города происходит от наименования большого левого притока р. Нейвы - реки Алапаиха.

Топоним безусловно татарского происхождения, но конкретный источник указать трудно, так как разнообразны возможности толкования. Допустимы сопоставления с татарскими словами «алапай» - неопрятный, неряшливый, неряха, шалопай. «Алап» — большая корзина из луба. В основе названия могло быть и прозвище «Алапай». В документах XVII в. гидроним встречается также в форме Алыпайка, что позволяет привлечь еще татарское фольклорное «алып» — великан, исполин. Наконец, в Западной Сибири засвидетельствованы тюркские «аллап» - вид низинного болота, «алап» - заливная пойма реки, с которыми и сопоставляет название Алапаевск Э.М. Мурзаев. Эта последняя версия находит подтверждение в названии быв. д. Алап на речке Алапка (басс. р. Бисерть) в Ачитском р-не Свердловской обл. Речка берет начало в болоте, а один из старожилов следующим образом комментирует название: «Раньше сюда никак не попасть было, не заехать никак, топкое место — так алап звали». Алапаиха также протекает по болотистым местам7 (стр. 14-15). В журнале «Уральский следопыт» встречаем еще одну трактовку Алапаевска: от «ал» – золото, «апай» – приветливая женщина, хозяйка2.

ПРОЧИЕ ТОПОНИМЫ

Для продолжения изучения вопроса о происхождении топонима «Синячиха» логичнее будет сделать выписки по топонимике вокруг интересующей нас территории, произведем которые все из той же книги Матвеева, в скобках дано указание страницы книги.

Алабашка, лев. пр. р. Нейва. Татарское «ала» - пегий, пятнистый, пестрый, «баш» - голова, вершина, исток. То есть пестрый исток. Названия такого рода даются за разнообразие ландшафта7(стр. 14).

 Арамашево. В 17 веке на берегу р. Реж была основана Арамашевская слобода, впоследствии село Арамашево. Название населенного пункта образовано от наименования притока Реж - речки Арамаш, упоминаемой уже в документах 17 века. Этот гидроним тюркского происхождения. Восходит к башкиро-татарскому «эрэмэ» - урёма - место у реки, поросшее густым кустарником, осложненному древнетюркским по  происхождению суффиксом "ш", который иногда использовался для образования нарицательных существительных, а также топонимов. Поблизости от Арамашево, но уже в Режевском р-не, есть еще одно село с названием, образованным от этого тюркского слова. — Арамашка. Ср. Арамиль7(18-19).

 Есть деревня Вогулка - за Коптелово и Ялунинским (на юго-восток от Алапаевска) в 33 км от Арамашево, в 36 км от Алапаевска и в 52 км от В. Синячихи.

Надежной этимологии этноним "вогул" не имеет. Есть вывод, что слово "вогул" «произошло, очевидно, из обозначения мансийского населения, жившего по берегам подобных речек, плесов»8 (стр. 62-63), 12.

Есть пгт Зыряновский в Алапаевском районе. В 13 км от города в сторону Мелкозерово (южнее от города). Связано по происхождению с наименованием русскими коми (зыряне)7(стр. 97). Или опять же от татарского «сорэн» - праздничный огонь, «сорэн сугу» - сбор подарков для сабантуя7 (стр. 98). Первая трактовка частично показывает, что зыряне (коми) жили на территории района уже вместе с русскими!

 Ирбит - город в устье реки Ирбит (правый приток реки Ница). Первоначально поселение возникло в 1631-33 годах и именовалось Ирбейской слободкой, так как реку Ирбит татары звали Ирбеем8. И действительно, в документах XVII в. сперва фигурируют р. Ирбей и Ирбейская слободка, но уже очень скоро встречаем написание Ирбеская, а также Ирбицкая, Ирбитцкая слобода. Из наименования Ирбитцкая слобода, видимо, и было извлечено более позднее название реки и поселения - Ирбить или Ирбит (сохранилась поговорка 18-19 веков: «В Ирбить – собак бить»). В конце концов возобладало Ирбит, хотя еще в XIX в. нормой было именно Ирбить, да и сейчас такое произношение можно услышать у местного населения (дореволюционный фольклор - поговорка "В Ирбить собак бить" или "Довела меня Ирбитка до последнего понитка"3.) По облику это типично тюркское слово. В татарском языке - а источник надо искать прежде всего в нем - есть и вполне подходящие слова «иp» - мужчина, герой, богатырь и «жир» (диалектное «йир») — земля, страна. Либо "Бей" - господин, владыка7 (стр. 106-107). Или «ир» - земля, «бит» - лицо2.

 Иска - левый приток реки Мугай в Алапаевском районе. От татарского Иске - старый, или изге - святой. Довольно значительная река Иска впадает в Тобол в Тюменской обл. В документе 1662 г., относящемся к Зауралью, упоминается оз. Иска («Старица»?)

 Кыртомка - правый приток р. Тагил в Алапаевском р-не Свердловской обл. Еще недавно в бассейне этой реки было несколько населенных пунктов с названием Кыртомка, причем один из них иначе именовался Юрты (здесь некогда жили ясачные вогулы).

Привлекательно мансийское Хартум (в западных и южных диалектах кыртум — «волок», «место, где перетаскивают лодки»), тем более что близкое по звуковому составу название находим и в явно мансийской топонимии, ср. Кыртымья, прав, пр. р. Тавда в Гаринском р-не Свердловской обл. 55, 8 км по прямой от Кыртомки до Алапаевска и 47,9 км - от В. Синячихи.

Анализируя Матвеева, можно поддержать еще и тюркскую версию: башкирское «кыр» - поле, кряж, «тамак») и у татар, и у башкир) – устье.

 Молтаево - озеро и поселок в Алапаевском районе. Озеро Молтаево или Малтаево упоминается уже в грамоте 1685 года. В основе названия тюркский антропоним Молтай или Малтай. География свидетельствует в пользу татарского происхождения топонима7 (стр. 178).

 Мугай. Во время одной из экскурсий по музею с. Мугай в 2016 году экскурсовод обмолвилась, что название села Мугай идет от тюркских слов «мул»  и «гай», что означает пузырчатая река. По всей реке Мугаю дно такое, что оттуда непрерывно идут пузырьки. При написании этой работы был сделан запрос в музей с. Мугай по этому вопросу еще раз. Запрос остался без ответа.

 По Матвееву в хантыйских диалектах «магы», «мыгы», «муви», «мувы» - изгиб, поворот реки, мыс. Мугай впадает в вершину обширного мыса р. Тагил.  Проблему создают фиксации в XVII в. наряду с Мугай другой формы гидронима — Мулгай, которую Г.Ф. Миллер считает «вогульской». В мансийском языке «мугыл», «мулгаль» — вокруг, кругом, «мугылти», «муулти» — окружать, кружить. Если это сопоставление верно, возникает вопрос, что имеется в виду под «кругом» - уже упомянутый мыс или дугообразная форма самого Мугая.

У Кривощекова читаем: "По переписи Тюхина 1624 г.... по правому притоку Тагила р. Мугаю и Нейве жили невьянские остяки и мугайские вогуличи, которые составляют Акбердину сотню Алагузова, состоящую из 14 человек мужского пола"6. (стр. 25).

 Возможно, что мансийская и хантыйская формы сосуществовали. Нельзя исключить также приспособление хантыйской формы к мансийскому языку по народной этимологии.

 Мурзинка - село на реке Нейва.  В 1639—1640 гг. была основана Мурзинская слобода, впоследствии с. Мурзинское, которое широко известно по близлежащим месторождениям драгоценных и поделочных камней, открытым в XVIII в. Как рассказывает историк Г.Ф. Миллер, в этих местах в XVI в. жил один татарский мурза (наследственный старейшина), который, собрав значительное войско, оказал разведывательному отряду Ермака такое сопротивление, что русские не смогли с ним справиться. Это место было прозвано Мурзиной Еланью. Здесь и построена Мурзинская слобода.

 Слово мурза было известно еще в древнерусском языке. Оно заимствовано из тюркских языков, где имело значение «господин», «дворянин», «сановник». В тюркские языки это слово проникло из персидского, в котором звучало мирза.

Хабарчиха - поселок в Алапаевском районе. Поскольку этот населенный пункт находится близ границы с Верхотурскнм р-ном, есть смысл привести данные грамоты 1601 г. о туринских вогулах (Г.Ф. Миллер): Юрт Хабарчин. Хабарча Куянов, Челчюк Хабарчин. Судя по этим ономастическим свидетельствам, туринские вогулы, о которых шла речь в грамоте, отатарились или, как это часто бывало, уже прочно освоили татарскую ономастическую терминологию, ср. Юрт — татарское йорт — «дом», «двор», Куян <куян — «заяц», Хабарча, Хабарчин < хэбэрчэ — «вестник» от хэбэр — «весть». Заимствованные из тюркских языков слова хабарщик, хабарчий - «вестник», «гонец» приведены в словаре В.И. Даля с пометой «оренбургское»4.

 Вспомним все окрестные Шайтанки. От Шайтан - черт у тюркских народов. Вот некоторые из них:

Шайтан - береговая скала на правом берегу реки Режа и против села Арамашевского.

Шайтан - береговая скала на р. Нейве в 10 верстах от г. Алапаевска, имеющая 17 саж. высоты, имеет вид круглой колонны6 (стр. 11).

Шайтанка - приток речки Нейвы, а также реки Тагила.

Само слово Шайтан тюркское, в переводе - черт, злой дух, восходит к арабскому шайтан с тем же значением.

 Шурала - левый приток реки Нейва, впадающий в Невьянский пруд. В тех же местах по реке есть еще и Шуралинская гора. От башкиро-татарского шуралэ – леший7 (стр. 325).

 Ясашная, поселок в Алапаевском районе. Раньше в этих же местах была и д. Ясашная, название которой первично. Оно указывало, что жители этой деревни исторически принадлежали к коренному населению, которое платило царскому правительству ясак - «подать натурой (особенно пушниной)». Отсюда прилагательное ясачный и терминологические выражения ясачные люди, ясачная деревня. В письменной форме закреплена произносительная норма ясашная.

 Слово ясак заимствовано из тюркских языков, ср. татарское ясак — «дань», «подать»7 (стр. 341).

 Янсаевка - левый приток р. Тура в Алапаевском р-не. От татарского «янга» - новый, в усеченной форме «янг» и «сай» - мель, мелководье (в других тюркских языках и диалектах - овраг, река, русло реки), то есть новое русло. Подтверждение этой версии можно видеть в том, что Янсаевка впадает в протоку Туры, идущую параллельно собственному руслу. 

 Какие выводы можно здесь сделать? Коми-языками в топонимике места почти нет. Если здесь коми не жили, а они, вероятнее всего, и не жили (читаем Кривощекова, Коновалова... и соображаем: к 17-18 веку русские в местности освоились основательно, значит, переселились давно; если Нейва - поздняя коми-переделка, то КАК она может быть коми-переделкой, если здесь в позднее время до заселения русскими здесь  жили тюрки?), то теория Матвеева и Туркина - здесь нелогичны или, как говорит тот же Матвеев, версия коми "будет иметь доказательную силу только в том случае, если в этих местах будут обнаружены другие топонимы" происхождения коми, коих пока не встречено.

С топонимами вокруг Синячих разобрались. Для удобства восприятия нанесем их на карту, отметив красным цветом все тюркские топонимы (по Матвееву), а синим – все мансийские и иные. Пункты, отмеченные двойным цветом, имеют и тюркскую, и мансийскую версии происхождения.



Итак, вокруг Синячих во множестве разбросаны топонимы, идущие от тюркского языка, и очень сомнительно, чтобы при всём вышеобозначенном именно Синячиха происходила не от тюркского, а от мансийского или языка коми (подтверждения которому нет). 

Невозможно иметь мансийские корни в названии Синячихи, коли вокруг нее на визуальном примере красно от тюркских топонимов. Необходимо отметить, что на карту нанесены только те топонимы, которые упоминаются в книге Матвеева. А ведь их значительно больше! Нужно лишь детально прорабатывать вопрос с опорой на другие источники. Но даже уже одно это начало показывает, что мансийская версия не выдерживает критики.

СИНЯЧИХА

И, наконец, перейдем к интересующему нас топониму «Синячиха». Из всего вышесказанного логичнее искать корни топонима в тюркских языках, в группу которых входят: чувашский, туркменский, азербайджанский, турецкий, татарский, башкирский, казахский, узбекский, тувинский, хакасский, алтайский, киргизский и другие, а также мертвые языки - половецкий, чагайский и некоторые другие. Все эти языки восходят к некогда существовавшему тюркскому праязыку. Для топонимии Урала особенно важны башкирский, татарский, казахский языки.

Весьма примечательным для нас является труд Ахмада Салпагарова "Тюркские названия кавказских городов. Старо-тюркские названия основных северо-кавказских городов или прилегающих местностей"15.

Почему я обращаюсь к этому источнику:

1) Не важно, в какой части земного шара жили тюрки, корни у языка одни повсеместно - старо-тюркский язык.

2) - мы - обрусевшие жители Урала, хоть профессора, хоть какие-либо ученые мужи, все же не можем знать язык тюркский, а тем более старо-тюркский так же хорошо, как его знают носители языка, пусть даже и в осовременившейся версии.

 Читаем у Салпагарова:

1. "Кала" (къала) (крепость-башня) - каменное сооружение. Корнем слова "кала" является "кал"- со значением "оставайся,  будь, пребывай". Оно присутствует почти во всех тюркских языках  (одна часть монгольского народа перешла в ислам другую часть тюрки назвали "калмык"- "оставшийся, остаток, сохранившийся"). Производное от "кал" есть "кала":

 * -  исходное глагольное значение "воздвигать, сооружать", а потом уже значение объектов действия

* - боевая башня или крепость,

* -  город,

* - дворец.

На огромных просторах тюркского мира существует множество топонимов с "КАЛА".

2. Сюйюнч-Къала, варианты  Сюйюнчю Къала. Сюйюнч- радость, а Сюйюнчю-Сюйюмчю- обязательный подарок за сообщение радостной вести. Таким образом, можно толковать как Крепость Радостный или Крепость Радостной вести. Второй вариант предпочтительней. Потому что со словом сюйюнчю сближается другое название – гидроним Сунжа. Сунжа от мягкого алано-хазарского произношения Сюйюнджю. Топонимы и гидронимы со словом Сунжа существуют и в областях России, удаленных от Чечни и населённых в прошлом тюрками. Река Сунжа в русских летописях  упоминается под именем Севенц, который есть огузско-балкарский  вариант от Сюйюнч.

 Далее обращаемся к словарям тюркского языка, где находим определение "ка" - пашня, очаг, пища.  В чеченском языке (входит в кавказскую группу языков) также "Кха" означает пашню10.

 Как отмечено выше, казахский язык входит в тюркскую языковую группу, следовательно, можно в какой-то мере опираться на него. 

Но и это еще не все.

Приведем слова тюркского и мансийского языков, на которые весьма похоже произношение «Синячиха».

С мансийского «сюнь» - богатство, изобилие. С хантыйского «ёхан» - речка, ручей.

Также Верхнесинячихинский музей предоставил версию, по которой топоним «Синячиха» идет от мансийского языка и означает «мокрая река». По запросу в музей ответили, что данная версия упоминается  в тексте экскурсии музея как легенда; источников же, на которые бы базировалось данное заключение, музей предоставить не смог.

Опять-таки, версия мансийская довольно красивая, но... Но вокруг Синячихи по карте больше тюркских топонимов. И весьма странно, чтобы среди них именно Синячиха имела мансийские корни.

В тюркских языках находим слова:

«суйу» - становиться, сделаться жидким, разжижаться,

«чыhы:р» - издавать протяжный, тонкий свист,

«чыхла» - свистеть,

 «син» - уйти в землю (о воде).

Е. Новоселов – фронтовик, бывший редактор газет п. Махнево, г. Режа, г. Нижней Салды, г. Алапаевска, собкор газеты «Уральский рабочий», член Союза Журналистов России, всю свою жизнь собиравший сказки, легенды и предания о родном Алапаевском районе, в своей сказке «Нежный туман» делает героиней красавицу Син, которая убежала от своего жениха Чи по воде,  растворилась в ней и ушла сквозь преграды9. Насколько этот сказ может быть косвенным народным доказательством  тюркского «син» - уйти в землю, решать лишь читателю.

В киргизском «сынчы» - знаток боевых качеств людей и скаковых качеств лошадей, предсказатель судьбы человека гаданием, разведчик, лазутчик, «синчикла» - внимательно проверять, просматривать, разузнавать7 (стр. 432).

Так или иначе, даже с учетом вышесказанного вопрос о происхождении топонима «синячиха» требует еще очень долгой доработки. Но начало тому положено.

Игнатьева Мария, июнь 2019

(ссылка на сайт и авторство ОБЯЗАТЕЛЬНА!!!)

 

  

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 


1)      «Большому чертежу» книга - автор неизвестен

2)      «Уральский следопыт», журнал №1, 1935г

3)      Бирюков В.П. «Урал в его живом слове», Свердловское книжное изд-во, 1953 г, стр. 199

4)      Даль В.И. «Толковый словарь живого великорусского языка», изд-во: Тип. М.О. Вольфа, СПб.-М., 1880

5)      Коновалов Ю. В. «Заселение центральной части Алапаевского района в 17-начале 18 веков». Журнал "Веси" №2 (5), 2003 год

6)      Кривощеков И. Я. «Словарь Верхотурского уезда» 1910 г

7)      Матвеев А.К., Географические названия Урала

8)      Миллер Г. Ф. История Сибири. Т.I,II.

9)      Новоселов Е. «У горы Я-лун-хо», Алапаевск, 2001

10)    Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков "л, м, н., п, с" Изд-во М.; Восточная литература РАН, 7 том, 2003 г.

11)    Фишер И.Е. - Сибирская история

12)    Хайду П. "Уральские языки и народы"

13)    Чупин Н.К. Географический и статистический словарь Пермской губернии (1873 г.)

14)    Шишонко «Пермская летопись»

15)    Салпагаров А. Старо-тюркские (карачаево-балкарские, ногайско-кумыкские) названия основных северо-кавказских городов или прилегающих местностей, 2014 г. эл. рес. https://a-salpagarov.blogspot.com/2014/02/saharlan-turk-atlar.html

 

 

 

 

 

Категория: Верхняя Синячиха | Просмотров: 1848 | Добавил: Мария | Теги: Алапаевск, география района, Нижняя Синячиха, Верхняя Синячиха | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 1
avatar
1 Николай Кольчурин • 01:35, 13 Января 2020
НИН - липа, НИН ВА - скользкая вода, река протекающая через липовую рощу. (перемкоми)
avatar